Thank you again for the translation. I think you should cross reference with the OSO wiki* or Krytyk's novel translation. Yun doesn't have a Sense called [Jumping] and [Acceleration] should have been [Speed Increase]. Also リレイ(Rirei) and りーりー (Lyly) don't both translate to 'Lily'.
* There are 2 OSO wikis; one with hyphens and one without. The one without hyphens is the better wiki in my opinion, because it also contains the original Japanese images from the novels.
The Lily/Lirei mixup (from Ch27?) was a mistake on my part, so that'll be corrected soon. As for Jumping, that one did seem strange to me since I hadn't seen it before, but that's what the original said (跳躍>Jump/Leap). My guess is it was a typo on the publisher's side, since Jump and Pharmacist are pronounced the same way (chouyaku), but I couldn't tell if it was a sense he had, that just hadn't been mentioned in the manga before. And I went with Acceleration (and several others) mainly for consistency, because that's what was used in previous chapters.
And... Ch27 and Ch30 have been updated. With this revolutionary knowledge that a wiki exists (I feel dumb for not checking), I will use the names there for senses from now on. Thank you for the corrections.
Thank you again for the translation. I think you should cross reference with the OSO wiki* or Krytyk's novel translation. Yun doesn't have a Sense called [Jumping] and [Acceleration] should have been [Speed Increase]. Also リレイ(Rirei) and りーりー (Lyly) don't both translate to 'Lily'.
ReplyDelete* There are 2 OSO wikis; one with hyphens and one without. The one without hyphens is the better wiki in my opinion, because it also contains the original Japanese images from the novels.
The Lily/Lirei mixup (from Ch27?) was a mistake on my part, so that'll be corrected soon.
DeleteAs for Jumping, that one did seem strange to me since I hadn't seen it before, but that's what the original said (跳躍>Jump/Leap). My guess is it was a typo on the publisher's side, since Jump and Pharmacist are pronounced the same way (chouyaku), but I couldn't tell if it was a sense he had, that just hadn't been mentioned in the manga before.
And I went with Acceleration (and several others) mainly for consistency, because that's what was used in previous chapters.
And... Ch27 and Ch30 have been updated. With this revolutionary knowledge that a wiki exists (I feel dumb for not checking), I will use the names there for senses from now on.
DeleteThank you for the corrections.